Размер:
AAA
Цвет: CCC
Изображения Вкл.Выкл.
Обычная версия сайта
8 мая 2020

9 мая в разных уголках планеты на многих языках будет звучать песня «День Победы», символизирующая бессмертный подвиг всех, кто сражался против фашизма, и уже давно ставшая неофициальным гимном Великой Победы.

Предлагаем исполнить песню «День Победы» (Вермöм лун) на коми языке.

1.Тайö Вермöм лунсö дыр зэв виччим ми,

Быттьö ылын сылiс пöртмасигтыр би.

Сьöкыд туйъяс, тыш пыр мунiм, нем оз вун,-

Тайö лунсö матыстiм ми лунысь-лун.

Припев:

Тайö Вермöм луныс

Кокниа эз шед.

Тайö гажлун –

Кöть и юрси пужъя мед.

Тайö радлун –

Синва весьшöрö оз пет –

Вермöм лунöй!

Вермöм лунöй!

Вермöм лунöй!

2. Лун и вой и öзйис емдон сывдан пач! –

Чужанiнным узьтöг олiс-вылiс тадз.

Быдöн пуис, вунöдлывлiс чöскыд ун,

Тайö лунсö матыстiм ми лунысь-лун.

Припев:

3. Чолöм, мамöй, этшаöн ми воим бöр,

Кöмтöг пышйиг, кöсъя кывны лысва кöр.

Мый Европа джынсö восьлалiм – оз вун,

Тайö лунсö матыстiм ми лунысь-лун.

Припев:

Перевод Александра Некрасова, коми поэта.

А. Некрасов как переводчик издал сборник «Лöз öзын» («Синий причал») (2010), в который вошли лучшие песни ХХ века на русском и коми языках.

Sinii-prichal.png


В 2011 году в Москве Международное сообщество писательских союзов наградило Александра Некрасова литературной премией «Облака» им. Сергея Михалкова в номинации «Художественный перевод, популяризация русской классики, издание книг (билингва)» за сборник песен «Лöз öзын» («Синий причал»).

В этот сборник вошло 103 популярных русских песни в переводе на коми язык.

Такие известные как "В землянке", "Журавли", "Катюша", "Огонёк", "Священная война", "Тёмная ночь", "Песенка фронтового шофёра".

Комментарии (0)

Добавить комментарий
:
:
: